1
00:01:44,083 --> 00:01:50,266
{\an8}"The Forest of Rambouillet"

2
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
Do you want it, Bobo?

3
00:02:12,440 --> 00:02:13,240
They're coming!

4
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
Come on, let's get to work

5
00:02:20,704 --> 00:02:52,604
{\fnArabic Typesetting}{\fs22}{\candH000000
{\fs28}{\3candH14E983

6
00:03:09,680 --> 00:03:10,880
Get out of there!

7
00:03:12,600 --> 00:03:13,480
! I did well

8
00:03:14,760 --> 00:03:16,200
!Get out! Get down, I tell you

9
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Come on guys, chains!

10
00:03:25,160 --> 00:03:26,880
Take out the chains!

11
00:03:31,480 --> 00:03:32,920
Hey, hey

12
00:03:42,320 --> 00:03:43,400
!Don't move

13
00:04:10,839 --> 00:04:14,940
● Pojarski case ●

14
00:04:15,723 --> 00:04:19,220
"Based on true events"

15
00:04:21,791 --> 00:04:24,737
{\an8}<font color="

16
00:05:14,434 --> 00:05:17,911
{\an8}" 1943 "
"Leon"

17
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
{\an8} "...Our friend is getting impatient."

18
00:05:39,109 --> 00:05:42,122
{\an8}"Kristoff, come and see)"

19
00:05:43,595 --> 00:05:46,106
{\an8}.Your guardian angel has arrived.

20
00:05:53,863 --> 00:05:56,816
{\an8}Thank you, with that I can go.”
"...to Marseille and...

21
00:05:56,841 --> 00:06:00,588
{\an8}, Keep that to yourself."
“I don't want to know anything

22
00:06:14,103 --> 00:06:16,553
{\an8}<font color="
In the army in Poland?

23
00:06:16,923 --> 00:06:19,477
{\an8}What do you think?
“You have two heroes in front of you

24
00:06:19,600 --> 00:06:20,360
,decent

25
00:06:20,520 --> 00:06:21,160
.He's in a hurry

26
00:06:21,737 --> 00:06:23,597
{\an8}"At your command, Lieutenant!"

27
00:06:41,440 --> 00:06:44,040
-What does he want from me?
-I don't know

28
00:06:52,520 --> 00:06:54,240
What is your name ?

29
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
(Pojarsky)

30
00:06:55,560 --> 00:06:57,320
(Sislav John Bujarski)

31
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
I'll call you Jan. Don't blame me

32
00:07:00,960 --> 00:07:03,040
I don't work here, sir

33
00:07:03,200 --> 00:07:05,280
You seem to have a talent, Jan

34
00:07:06,400 --> 00:07:07,920
.It's good

35
00:07:09,920 --> 00:07:11,880
.I don't know what you're talking about

36
00:07:12,040 --> 00:07:13,000
truly?

37
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
But do you know who I am?

38
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
.of course

39
00:07:16,760 --> 00:07:19,120
Everyone knows you, Mr. Scola

40
00:07:19,680 --> 00:07:22,720
So you know
I'm not talking to you about mechanics

41
00:07:22,880 --> 00:07:24,720
Me too
.I'm doing it wrong

42
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
...I am
There is no need to lie

43
00:07:27,560 --> 00:07:29,200
Your friend? Tell me about your talents in front of me

44
00:07:30,440 --> 00:07:32,760
So
Since I don't like competition

45
00:07:32,920 --> 00:07:34,240
You will work for me

46
00:07:39,520 --> 00:07:41,400
By the way, aren't you Jewish?

47
00:07:42,400 --> 00:07:45,600
This boy has a lot of strengths!

48
00:08:04,080 --> 00:08:05,920
Look at these visas
Mr. Taylorman

49
00:08:06,680 --> 00:08:08,400
.the best you can find

50
00:08:08,560 --> 00:08:11,200
You have thus arrived in Switzerland
Thank you

51
00:08:11,360 --> 00:08:13,360
This means 7,000 people with visas

52
00:08:13,520 --> 00:08:15,640
We said 5000
-I had to reconsider

53
00:08:15,800 --> 00:08:17,320
My prices are rising

54
00:08:21,760 --> 00:08:23,280
This is all I have

55
00:08:23,920 --> 00:08:26,280
This certainly has value

56
00:08:54,280 --> 00:08:55,960
I don't understand German!

57
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
.I learned Spanish

58
00:08:57,400 --> 00:08:59,000
"Go home"
Do you like this?

59
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
no ?

60
00:09:01,600 --> 00:09:02,680
.I leave it to you

61
00:09:07,560 --> 00:09:08,520
Is everything okay?

62
00:09:09,960 --> 00:09:11,200
.Come on, let's dance

63
00:09:20,400 --> 00:09:21,720
Have you thought about it?

64
00:09:22,120 --> 00:09:25,080
-Are we getting married soon?
-I will not be free

65
00:09:29,160 --> 00:09:30,840
We will have three children

66
00:09:31,000 --> 00:09:33,760
Two boys and a girl who looks like you

67
00:09:33,920 --> 00:09:36,200
We'll have a dog too
.for hunting

68
00:09:38,600 --> 00:09:40,040
<i>!Claro (yes)</i>

69
00:09:40,064 --> 00:09:43,364
{\an8}"Porn scene"

70
00:10:06,200 --> 00:10:07,440
No!

71
00:10:07,600 --> 00:10:08,720
What is this?

72
00:10:08,880 --> 00:10:11,520
An invention I am working on

73
00:10:11,680 --> 00:10:16,000
Automatic coffee machine
When you wake up

74
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
An invention of my own

75
00:10:23,560 --> 00:10:25,880
- It's seven o'clock in the evening, isn't it?
Yes

76
00:10:26,040 --> 00:10:28,200
I still have some settings left
.which must be controlled

77
00:10:31,600 --> 00:10:34,320
How did you get to France?

78
00:10:35,800 --> 00:10:38,920
I was an officer during the war
...and

79
00:10:40,080 --> 00:10:41,720
.I have been captured

80
00:10:41,880 --> 00:10:45,000
I escaped from a camp in Hungary

81
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
.and I came here

82
00:10:46,880 --> 00:10:48,240
.You make me walk

83
00:10:48,400 --> 00:10:49,840
No, not at all

84
00:11:02,600 --> 00:11:04,400
Otherwise, except for coffee makers

85
00:11:04,560 --> 00:11:06,480
What are you dreaming about, Mr. Pojarsky?

86
00:11:18,714 --> 00:11:22,045
{\an8}"1949"

87
00:11:30,560 --> 00:11:33,360
With this miracle
.No more stains

88
00:11:33,520 --> 00:11:36,520
...the ink is flowing thanks
Very precise reel

89
00:11:36,680 --> 00:11:40,320
Which rolls when you press the pen
.It's revolutionary

90
00:11:41,520 --> 00:11:44,560
You know Bargon
Mr. Pujari?

91
00:11:46,320 --> 00:11:49,240
We sell ink
And not just pens

92
00:11:51,720 --> 00:11:54,840
The more ink flows from the pens
Our ink sales have increased

93
00:11:55,640 --> 00:11:58,560
Why would I want a pen?
Who among us doesn't run away?

94
00:11:59,520 --> 00:12:02,640
Because the pen is disposable
He gets rid of himself and then rediscovers himself

95
00:12:03,040 --> 00:12:04,920
Students change their pens every month

96
00:12:05,080 --> 00:12:06,880
.female stenographers, every week

97
00:12:07,040 --> 00:12:08,640
Imagine the benefits

98
00:12:14,320 --> 00:12:17,480
Your drawings are interesting.
Thank you -

99
00:12:17,640 --> 00:12:19,880
But you knocked on the wrong door

100
00:12:21,840 --> 00:12:24,640
I brought a prototype
Try it

101
00:12:28,040 --> 00:12:30,200
Have you filed a patent application?

102
00:12:31,160 --> 00:12:32,680
.I'm in the process of doing that

103
00:12:32,840 --> 00:12:35,480
This is not enough, in business law

104
00:12:39,200 --> 00:12:41,000
Do you think I'm stealing?

105
00:12:41,160 --> 00:12:43,840
Try and I will drag you to the courts

106
00:12:44,000 --> 00:12:46,200
Who is the judge who will believe you?

107
00:12:46,360 --> 00:12:49,320
Polish immigrant
Or a former resistance fighter?

108
00:12:58,000 --> 00:13:00,840
These pictures are good
You shouldn't have abandoned her

109
00:13:01,000 --> 00:13:02,120
She couldn't stand them anymore

110
00:13:02,280 --> 00:13:03,360
.Okay, I'm sorry

111
00:13:03,520 --> 00:13:04,640
! my dad

112
00:13:04,800 --> 00:13:05,680
! Wait

113
00:13:06,600 --> 00:13:08,120
-Are you okay, my dear?
Yes

114
00:13:08,280 --> 00:13:10,160
Where is your mother?
- In the kitchen

115
00:13:10,320 --> 00:13:11,280
Are we going to see her?

116
00:13:14,760 --> 00:13:16,120
Come on, stay there

117
00:13:18,600 --> 00:13:19,840
Sit well

118
00:13:20,000 --> 00:13:22,560
I warn you, this evening, my mother is hateful

119
00:13:22,960 --> 00:13:24,160
Really?

120
00:13:24,320 --> 00:13:26,560
But that's not her style

121
00:13:29,440 --> 00:13:31,680
Did your meeting go well?

122
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
.Too bad for them

123
00:13:36,040 --> 00:13:39,080
I married an inventor
Not a tie seller

124
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
There!

125
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
It's spinning!

126
00:13:42,720 --> 00:13:44,560
Yes, say that!

127
00:13:45,400 --> 00:13:49,240
You can adjust the height
.Thanks to this hydraulic column

128
00:13:49,400 --> 00:13:51,080
-Do you see the handle?
- There?

129
00:13:51,240 --> 00:13:52,600
! It's a little low

130
00:13:52,760 --> 00:13:55,760
You can put it back in its place
The handle is here

131
00:13:55,920 --> 00:13:57,680
You can fix it
.at a time that suits you

132
00:13:57,840 --> 00:13:58,920
.It's great

133
00:13:59,080 --> 00:14:01,520
Have you found an interested manufacturer?

134
00:14:01,680 --> 00:14:03,800
Not yet, but I have contacts

135
00:14:07,040 --> 00:14:10,520
Jan, I can find you a job at my company.

136
00:14:10,680 --> 00:14:14,000
What do you want from delivery services?
My father, Jan, is an engineer

137
00:14:14,160 --> 00:14:16,520
Yes
But we won't always help you

138
00:14:16,680 --> 00:14:19,240
France does not recognize his testimony.

139
00:14:19,400 --> 00:14:22,600
France welcomes you
It will provide you with suitable accommodation

140
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
.You have a lot of apartments

141
00:14:24,480 --> 00:14:26,960
The rent is still lower -

142
00:14:28,960 --> 00:14:31,680
.I can write you a check

143
00:14:31,840 --> 00:14:34,680
Don't worry
You are welcome

144
00:14:34,840 --> 00:14:37,560
-Dad, come and kiss me!
I'm coming, my dear!

145
00:15:26,920 --> 00:15:29,280
I love it when you pick my pockets.

146
00:15:55,160 --> 00:15:57,840
Soon -
We will become more dependent on them

147
00:15:58,000 --> 00:15:59,080
.I promise

148
00:16:00,520 --> 00:16:02,440
I don't want you to worry

149
00:16:02,600 --> 00:16:04,000
.I'm not worried

150
00:16:15,800 --> 00:16:18,160
I already told you -
I was born in Gdańsk

151
00:16:18,320 --> 00:16:20,760
My papers were lost during the war

152
00:16:20,920 --> 00:16:23,440
-So you don't exist
This is absurd

153
00:16:23,600 --> 00:16:25,120
.You see that I exist

154
00:16:28,200 --> 00:16:29,240
.I can't do anything about it

155
00:16:29,400 --> 00:16:31,120
.It is full of errors

156
00:16:31,280 --> 00:16:33,160
Learn to write French now

157
00:16:46,400 --> 00:16:47,280
Hey guys!

158
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
Lalan)?)

159
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
.so

160
00:16:51,680 --> 00:16:52,960
- (Gastaut)?
Yes

161
00:16:53,120 --> 00:16:54,720
- Coulson?
Yes

162
00:16:55,440 --> 00:16:56,800
And (Pfeiffer
- There

163
00:16:57,480 --> 00:16:58,640
(and) Pojarsky

164
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
...(And the dog... (Dao

165
00:17:01,800 --> 00:17:02,920
(Dao) is (Dao).

166
00:17:03,080 --> 00:17:04,359
.Do not come back on Monday

167
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
We were employed for two weeks

168
00:17:06,680 --> 00:17:09,079
I have French people
They are a priority for me

169
00:17:09,240 --> 00:17:11,280
Damn, what are you talking about?

170
00:17:12,240 --> 00:17:15,160
Do you think they sell meat?
Better than us?

171
00:17:15,319 --> 00:17:17,720
.They are less noisy
Leave it alone, Dao

172
00:17:17,880 --> 00:17:20,800
We don't put minds
Where there is no mind

173
00:17:21,520 --> 00:17:23,599
"Liberty, Equality, Fraternity"

174
00:17:23,760 --> 00:17:26,119
I will leave this miserable country

175
00:17:33,000 --> 00:17:33,960
(Jean)

176
00:17:38,280 --> 00:17:40,640
I didn't run away
Rather, I was pardoned

177
00:17:42,400 --> 00:17:43,920
And you, how are you?

178
00:17:44,080 --> 00:17:46,120
Apparently, it's not fun

179
00:17:46,280 --> 00:17:47,800
.It's okay, I'll manage

180
00:17:48,200 --> 00:17:50,680
You are the father of a family, aren't you?

181
00:17:52,200 --> 00:17:53,800
What do you want from me?

182
00:17:56,480 --> 00:17:57,760
.It's too green

183
00:17:59,200 --> 00:18:01,840
And I'm not talking about print quality

184
00:18:02,000 --> 00:18:04,120
The colors overlap on the sides

185
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
.It's really bad

186
00:18:07,880 --> 00:18:11,320
See, that's why I need you? -
My men are evil

187
00:18:11,480 --> 00:18:13,240
.I need someone better

188
00:18:13,400 --> 00:18:15,000
.I have never printed money

189
00:18:15,160 --> 00:18:16,560
Everything needs a beginning

190
00:18:22,720 --> 00:18:24,800
I assure you, this is real money

191
00:18:31,560 --> 00:18:34,920
Here's to you, Mr. Engineer.
In plastic materials

192
00:18:35,640 --> 00:18:38,200
Consultant engineer
.It's the same thing

193
00:18:39,480 --> 00:18:41,440
You're my hero, Pojarski

194
00:18:41,600 --> 00:18:43,880
- "Here, there, there"
(Ray Ventura)

195
00:18:44,040 --> 00:18:45,520
<i>Big Men</i>

196
00:18:45,680 --> 00:18:48,240
<i>Have all the courage</i>

197
00:18:48,400 --> 00:18:49,760
But you have to

198
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
What happens in old age?

199
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
!here! I am waiting for you! Wait
Joy overwhelms me

200
00:18:54,960 --> 00:18:57,320
Here! I am waiting! Wait
I feel lighter!

201
00:18:57,480 --> 00:18:59,600
<i>But suddenly, I heard a knock on my door</i>

202
00:18:59,760 --> 00:19:01,680
I recognize the voice
Which I like

203
00:19:01,840 --> 00:19:05,400
Here! I am waiting! Wait
Spring is coming!

204
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Hello, guys

205
00:20:54,222 --> 00:20:55,651
{\an8}.Fuck.

206
00:21:00,360 --> 00:21:01,400
No

207
00:21:01,560 --> 00:21:05,400
The manager asked me to stay because we were late

208
00:21:05,800 --> 00:21:07,160
Wait!

209
00:21:10,720 --> 00:21:12,560
.Yes, I should leave you there

210
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
Kiss me, baby

211
00:21:15,960 --> 00:21:18,200
Do you know what we do with scales? -

212
00:21:21,240 --> 00:21:23,000
Come on, kick him out

213
00:21:25,920 --> 00:21:27,440
What are you doing? -

214
00:21:30,040 --> 00:21:31,440
.I admire your work

215
00:21:35,880 --> 00:21:39,600
Here, men like you who struggle
.they end up badly

216
00:23:03,640 --> 00:23:05,960
Five years in prison
On charges of forging identification documents

217
00:23:06,120 --> 00:23:07,720
. 30 for counterfeit banknotes

218
00:23:08,640 --> 00:23:10,800
Welcome to the adult league

219
00:23:15,753 --> 00:23:18,702
{\an8}1951
"Minerva and Hercules"

220
00:23:30,840 --> 00:23:31,880
Susan)?)

221
00:23:35,480 --> 00:23:36,440
How are you?

222
00:23:37,480 --> 00:23:39,520
.I waited for you all night

223
00:23:40,680 --> 00:23:44,280
The manager gave me a day off
He approved my prototypes

224
00:23:44,440 --> 00:23:45,520
.I'm both of you

225
00:23:47,160 --> 00:23:48,360
Everything is mine alone

226
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
I drove Aline to my mother's house

227
00:23:57,480 --> 00:23:58,440
...so

228
00:23:59,760 --> 00:24:01,840
The neighbors might see us

229
00:24:02,520 --> 00:24:04,040
But we have nothing to hide

230
00:24:04,720 --> 00:24:05,680
If?

231
00:24:11,880 --> 00:24:13,240
What is this ?

232
00:24:17,120 --> 00:24:19,600
An advance payment for the patent for my pen

233
00:24:21,120 --> 00:24:22,080
Well, see?

234
00:24:23,320 --> 00:24:26,480
I knew that one day
That your talent will be known

235
00:24:26,640 --> 00:24:27,600
.look at

236
00:24:28,560 --> 00:24:31,080
Me too
.I have a surprise for you

237
00:24:34,120 --> 00:24:35,160
Is this true?

238
00:25:35,000 --> 00:25:37,080
And this is for you -
Thank you -

239
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
.Madam

240
00:26:28,000 --> 00:26:30,960
Mr. Director
Can I meet you?

241
00:26:46,240 --> 00:26:47,040
Don't move.

242
00:26:59,480 --> 00:27:01,360
Okay, let's start downloading! Come on, come on

243
00:27:02,440 --> 00:27:03,160
Get moving!

244
00:27:03,800 --> 00:27:05,000
Pay attention, pay attention

245
00:27:05,160 --> 00:27:06,120
It's a sensitive matter

246
00:27:06,280 --> 00:27:07,160
Don't move!

247
00:27:07,320 --> 00:27:08,400
Stop moving

248
00:27:08,560 --> 00:27:09,320
Or I'll shoot!

249
00:27:18,320 --> 00:27:20,200
To the car! Hurry up!

250
00:27:24,400 --> 00:27:25,400
! Come on

251
00:27:27,400 --> 00:27:28,800
Don't move!

252
00:27:31,400 --> 00:27:32,960
We'll leave from here! Come on, come on

253
00:27:33,120 --> 00:27:35,080
Come on, let's leave!

254
00:27:36,320 --> 00:27:37,960
Come on, come on! Let's go

255
00:27:44,320 --> 00:27:46,720
Come on! Great

256
00:27:55,560 --> 00:27:56,760
Hello, Mr. Pojarski

257
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
Hello sir

258
00:28:05,680 --> 00:28:06,560
! My father

259
00:28:12,680 --> 00:28:15,280
Daddy, you're holding me so tight!
.You're suffocating me

260
00:28:15,440 --> 00:28:16,400
.sorry

261
00:28:25,200 --> 00:28:27,360
I've never seen anyone's coin
.so successful

262
00:28:29,840 --> 00:28:33,000
This is the problem
Our customers have difficulty distinguishing between them

263
00:28:33,160 --> 00:28:34,800
Wasn't it tamper-resistant?

264
00:28:34,960 --> 00:28:36,520
.I will report the information

265
00:28:36,680 --> 00:28:38,840
To inform the Elysee Palace? No

266
00:28:39,000 --> 00:28:41,360
Let us first evaluate rolling production

267
00:28:41,520 --> 00:28:44,120
I will not risk the safety of our money

268
00:28:44,280 --> 00:28:47,280
I'm just asking you
.to trust me

269
00:28:48,520 --> 00:28:52,360
I will find the counterfeiters
.and stop them, as always

270
00:28:53,160 --> 00:28:56,240
Calm down, old man
You look nervous

271
00:28:57,840 --> 00:29:01,920
While I was in Washington
To attend conferences

272
00:29:02,080 --> 00:29:04,560
Chief Commissioner Matty summoned me

273
00:29:04,720 --> 00:29:08,160
<i>To investigate the Rambouillet robbery</i>

274
00:29:08,480 --> 00:29:10,360
<i>, killing 5 people
Among them are two gendarmes</i>

275
00:29:10,520 --> 00:29:13,920
We were able to interview him
About counterfeiting

276
00:29:14,080 --> 00:29:15,160
Commissioner!

277
00:29:15,320 --> 00:29:17,080
Mr. Commissioner,
A word about theft

278
00:29:17,240 --> 00:29:19,440
<i>From the Bank of France truck?</i>

279
00:29:19,600 --> 00:29:21,120
I can only tell you

280
00:29:21,280 --> 00:29:23,560
.I will avenge the innocent victims

281
00:29:23,720 --> 00:29:26,360
.I will send the guilty ones to prison
Thank you, Commissioner

282
00:29:28,120 --> 00:29:30,120
<i>,"France","England"
Fifteen-a-side rugby</i>

283
00:29:30,280 --> 00:29:32,480
Outnumbered by the French
.The number of Britons is many

284
00:29:32,640 --> 00:29:34,480
...policeman Montgomery

285
00:29:36,240 --> 00:29:37,520
Do you think that will work?

286
00:29:43,040 --> 00:29:45,160
What do you do with my tickets?

287
00:29:46,920 --> 00:29:48,120
If we ask you

288
00:29:48,280 --> 00:29:49,480
You say you don't know

289
00:29:50,840 --> 00:29:55,240
There are rules
.You can't spend it this way

290
00:29:57,682 --> 00:29:58,860
{\an8}.You idiot.

291
00:30:25,600 --> 00:30:28,400
You are right
Look elsewhere, that's what I prefer

292
00:30:30,840 --> 00:30:32,200
Good job!

293
00:30:42,440 --> 00:30:43,480
Does it exist?

294
00:30:44,160 --> 00:30:45,080
Commissioner

295
00:30:45,240 --> 00:30:47,280
A jeweler who received his wages
From a customer

296
00:30:47,440 --> 00:30:49,760
A stack of counterfeit banknotes
-What next?

297
00:30:49,920 --> 00:30:51,200
The banknotes we are looking for

298
00:30:51,360 --> 00:30:52,480
Does your customer have a name?

299
00:30:52,640 --> 00:30:53,960
Commissioner, don't move

300
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
Police, open!

301
00:31:10,320 --> 00:31:13,520
Get out of this car!
And the little guy too

302
00:31:13,680 --> 00:31:15,480
...Yes, I'm coming

303
00:31:17,240 --> 00:31:19,360
Don't you want to talk to us, Serge?

304
00:31:22,480 --> 00:31:25,040
Truck attack
A subsidiary of the Bank of France

305
00:31:25,200 --> 00:31:26,160
Do you like this talk?

306
00:31:26,760 --> 00:31:28,760
Five dead, including two gendarmes

307
00:31:34,800 --> 00:31:38,160
See? This is the weapon
Which we found in your possession

308
00:31:39,480 --> 00:31:43,240
And this weapon
.He has a memory

309
00:31:44,840 --> 00:31:48,000
-I don't know what you're talking about
Ballistic study

310
00:31:48,160 --> 00:31:50,760
That will tell us whether the weapon was used
In the robbery

311
00:31:50,920 --> 00:31:52,760
But if you have nothing to fear

312
00:31:53,400 --> 00:31:54,680
.good for you

313
00:31:54,840 --> 00:31:55,960
.fuck you

314
00:32:00,080 --> 00:32:03,320
If you help us -
We will forget this weapon

315
00:32:03,480 --> 00:32:06,720
But act smart
And you will find yourself in an unenviable position

316
00:32:06,880 --> 00:32:08,080
.It's up to you

317
00:32:18,320 --> 00:32:19,400
The police will arrive soon

318
00:32:19,560 --> 00:32:22,440
.Take the goods
Viggo, Joseph, burn the rest!

319
00:32:22,600 --> 00:32:23,560
Okay, boss

320
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
We're exploding!

321
00:32:27,040 --> 00:32:29,560
Take your boards and equipment
We will leave

322
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
We'll meet in my car

323
00:32:32,480 --> 00:32:33,760
Hurry, hurry!

324
00:32:35,240 --> 00:32:36,960
!Boxes!

325
00:32:38,960 --> 00:32:40,240
Both boxes!

326
00:32:41,280 --> 00:32:43,920
Hurry up! Come on, get moving

327
00:32:44,080 --> 00:32:45,040
!Police!

328
00:32:46,960 --> 00:32:48,400
Guys, they've arrived!

329
00:32:48,560 --> 00:32:49,800
Don't move
Drop your weapon!

330
00:32:58,360 --> 00:32:59,720
You two, stay there!

331
00:33:36,920 --> 00:33:38,640
Come on, quickly!

332
00:33:40,920 --> 00:33:41,960
I caught him!

333
00:33:43,920 --> 00:33:44,960
Don't move!

334
00:34:02,200 --> 00:34:04,040
Come on, go ahead. Ride

335
00:34:04,200 --> 00:34:05,440
.one minute

336
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Jan)?)

337
00:36:13,320 --> 00:36:15,960
I have important news
I would like to announce it to you

338
00:36:16,360 --> 00:36:19,760
From now on
.I'll work here and put up my equipment

339
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
When did you decide to do this?

340
00:36:22,800 --> 00:36:24,040
.well, yesterday

341
00:36:24,880 --> 00:36:28,720
.One person was infected again in the laboratory
We work without any means of protection

342
00:36:30,400 --> 00:36:34,120
I prefer to work for myself
If you agree with me, of course

343
00:36:35,280 --> 00:36:37,600
Anyway
.I trust you

344
00:36:38,200 --> 00:36:39,520
Is this true?

345
00:36:42,040 --> 00:36:44,520
On the other hand -
You will have to be careful

346
00:36:44,680 --> 00:36:47,040
.Because sometimes I work with plastic

347
00:36:47,200 --> 00:36:50,000
There will be lockers
.High temperature

348
00:36:50,400 --> 00:36:52,480
So don't come here

349
00:36:52,640 --> 00:36:55,320
Can we die?

350
00:36:55,480 --> 00:36:58,600
-Will you be careful too?
Of course

351
00:37:02,800 --> 00:37:03,760
Are you coming?

352
00:37:06,480 --> 00:37:09,760
Fingerprint tests gave us nothing.

353
00:37:09,920 --> 00:37:12,760
.It does not belong to any known criminal

354
00:37:12,920 --> 00:37:15,080
This is the printer data

355
00:37:15,240 --> 00:37:18,320
He was never imprisoned or detained

356
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
Either he is cautious
.or the matter is new

357
00:37:20,800 --> 00:37:23,040
Both cases lead to the same result

358
00:37:23,560 --> 00:37:26,600
Nothing can help us
-So, shall we close the case?

359
00:37:26,760 --> 00:37:28,800
No, we will wait

360
00:37:29,560 --> 00:37:32,600
The forger
He does not change his work.

361
00:37:32,760 --> 00:37:35,800
He will return to service
And when he does that

362
00:37:36,840 --> 00:37:38,880
We'll be there to catch him

363
00:40:57,640 --> 00:40:59,200
What's your problem? -

364
00:40:59,360 --> 00:41:02,040
I found the invention
That will make a difference

365
00:41:02,200 --> 00:41:03,440
- In our lives
- Really?

366
00:41:03,600 --> 00:41:06,240
Will you show it to me? -
As soon as it is ready -

367
00:41:06,400 --> 00:41:09,360
I will need you
To write patents for my invention

368
00:41:12,200 --> 00:41:15,000
You will be proud to be called Pojarski

369
00:41:15,160 --> 00:41:17,440
What is the purpose of this invention?

370
00:41:17,600 --> 00:41:18,920
Let's take you dancing!

371
00:41:22,040 --> 00:41:23,000
Every day!

372
00:42:11,040 --> 00:42:12,840
.(Bill
.No. 131

373
00:42:13,000 --> 00:42:14,160
.number 2

374
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
Ma'am, do you need help?

375
00:42:36,400 --> 00:42:37,600
Well done, Jan

376
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
Congratulations, Dad

377
00:42:41,320 --> 00:42:43,000
.It's beautiful
Thank you

378
00:42:48,080 --> 00:42:50,320
How I wish you were here

379
00:42:50,880 --> 00:42:51,840
Me too

380
00:42:53,160 --> 00:42:54,440
.Sorry

381
00:42:59,280 --> 00:43:02,560
Men's place
Not in the workroom

382
00:43:03,520 --> 00:43:05,240
Well, speak on your husband's behalf

383
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
What did you do?

384
00:43:06,960 --> 00:43:08,120
! Nothing

385
00:43:10,560 --> 00:43:12,280
Album photo

386
00:43:13,760 --> 00:43:14,760
"Thank you"

387
00:43:45,960 --> 00:43:47,480
. 1.6 kg
Should I cut off my head?

388
00:43:47,640 --> 00:43:48,480
Yes

389
00:43:48,640 --> 00:43:50,280
That would be 300 francs

390
00:43:56,000 --> 00:43:58,960
I allow myself to do so.
.is, poultry. I, sorrel

391
00:44:02,600 --> 00:44:04,920
This banknote is new
- Yes?

392
00:44:08,720 --> 00:44:10,840
Hello, Mrs. Tofino
.Good morning

393
00:44:11,000 --> 00:44:12,240
Your order is ready

394
00:44:12,400 --> 00:44:13,960
...So, 500, 600

395
00:44:14,120 --> 00:44:15,040
.and 700

396
00:44:15,200 --> 00:44:16,320
Thank you

397
00:44:16,480 --> 00:44:19,440
I wish you
Happy end-of-year celebrations

398
00:44:20,320 --> 00:44:21,320
Merry Christmas

399
00:44:21,480 --> 00:44:22,880
! Sir

400
00:44:26,160 --> 00:44:27,280
Your chicken!

401
00:44:29,880 --> 00:44:31,360
-I forgot
Yes!

402
00:44:31,520 --> 00:44:33,160
Come on, bye! Thank you

403
00:44:51,600 --> 00:44:54,120
...500, 400
And 500, making the total 1000

404
00:44:54,280 --> 00:44:56,440
Thanks, Dad!

405
00:45:04,120 --> 00:45:05,160
Thank you

406
00:45:06,920 --> 00:45:08,800
...400... 500

407
00:45:13,960 --> 00:45:15,400
You're crazy, Pojarsky!

408
00:45:23,200 --> 00:45:26,160
He's not here.
He's in Paris regarding his patents

409
00:45:26,760 --> 00:45:28,520
Does he have a mistress? -

410
00:45:29,200 --> 00:45:31,280
No, mom, stop
- What?

411
00:45:31,440 --> 00:45:34,320
You can't really know your husband.
I, yes -

412
00:45:34,480 --> 00:45:37,240
You don't know what he's doing
.exactly like my job

413
00:45:40,760 --> 00:45:42,200
He's an inventor!

414
00:45:42,360 --> 00:45:44,800
What don't you understand there?

415
00:45:44,960 --> 00:45:47,240
As you wish
Goodbye, my love

416
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Goodbye

417
00:46:47,600 --> 00:46:50,360
!Mom! My mother
Pierre, he hit himself!

418
00:46:58,160 --> 00:47:00,520
Where do I put it?
police chief?

419
00:47:00,680 --> 00:47:01,680
.away from me

420
00:47:01,840 --> 00:47:04,000
.I don't want him to know I'm trampling

421
00:47:04,640 --> 00:47:07,200
So, what is the purpose of these dinners?

422
00:47:07,360 --> 00:47:09,480
Katrina, open the door, please.

423
00:47:10,600 --> 00:47:12,920
Well, I put it in front of Solange

424
00:47:13,080 --> 00:47:14,080
Solange)?)

425
00:47:14,240 --> 00:47:17,040
My colleague from the Chanel media office

426
00:47:17,200 --> 00:47:18,560
Make an effort, Andre

427
00:47:18,720 --> 00:47:20,440
Mr. Perret

428
00:47:20,600 --> 00:47:22,880
Sorry
.I'll pull it aside for a minute

429
00:47:23,040 --> 00:47:24,840
.faster. You are not ready

430
00:47:29,240 --> 00:47:32,560
Printed with the same templates
Used in Scola

431
00:47:32,720 --> 00:47:35,120
-Are we sure about that?
Absolutely sure

432
00:47:35,280 --> 00:47:37,320
But they do their own paperwork

433
00:47:37,480 --> 00:47:39,720
The Bank of France is in a critical situation

434
00:47:43,960 --> 00:47:45,680
Yes, it's not too early

435
00:47:46,080 --> 00:47:48,520
We will resume monitoring operations

436
00:47:49,160 --> 00:47:52,800
Stationers, informants, and printers
.and everything

437
00:47:53,520 --> 00:47:56,080
Allen, be careful!

438
00:47:56,240 --> 00:47:58,120
Look at that!

439
00:47:58,280 --> 00:48:00,480
You are never there
When I need you

440
00:48:01,080 --> 00:48:04,160
Why do I work all the time?
This is for you, of course!

441
00:48:04,320 --> 00:48:08,280
I wish you worked less
And take care of your children

442
00:48:08,440 --> 00:48:10,280
Let's get back together
Let's go out together!

443
00:48:10,840 --> 00:48:12,640
.It's not fair to say that

444
00:48:12,800 --> 00:48:15,000
You let me do everything on my own
Is this fair?

445
00:48:15,640 --> 00:48:17,000
Here, take your son

446
00:48:17,160 --> 00:48:19,240
Let me finish scanning!

447
00:48:21,640 --> 00:48:23,600
I want to breathe some fresh air

448
00:48:23,760 --> 00:48:24,920
Where are you going?

449
00:48:25,080 --> 00:48:26,320
.I want to forget my worries

450
00:48:28,920 --> 00:48:30,480
Wait, don't open!

451
00:48:38,880 --> 00:48:40,680
!Police!

452
00:48:41,440 --> 00:48:42,400
You're stupid!

453
00:48:44,520 --> 00:48:46,760
This is Jackie
We're getting married!

454
00:48:46,920 --> 00:48:47,800
!Sorcerer!

455
00:48:47,960 --> 00:48:49,480
"He saw me naked"

456
00:48:49,640 --> 00:48:51,840
.{\an8}We toast you

457
00:48:53,360 --> 00:48:55,400
"They're all naked"

458
00:48:55,560 --> 00:48:58,000
"Without cover or support"

459
00:48:58,840 --> 00:49:00,160
I love him!

460
00:49:00,320 --> 00:49:02,240
“My face turned red with embarrassment until I received the vaccines.”

461
00:49:02,400 --> 00:49:03,760
"He saw me naked"

462
00:49:03,920 --> 00:49:05,240
The secret is all in the hips

463
00:49:05,400 --> 00:49:08,800
.Look at that hip movement

464
00:49:09,680 --> 00:49:10,720
Come on, Susan!

465
00:49:10,880 --> 00:49:12,640
Show us what you can do

466
00:49:12,800 --> 00:49:14,440
No!
Come on, Susan!

467
00:49:14,600 --> 00:49:16,040
Come on!
Come on!

468
00:49:17,200 --> 00:49:19,640
Without thinking...

469
00:49:20,440 --> 00:49:22,440
“I neglected to wear the hijab.”

470
00:49:22,600 --> 00:49:24,960
"Some simple notes"

471
00:49:27,920 --> 00:49:30,360
"He saw me naked"

472
00:49:30,520 --> 00:49:32,400
It's okay, I'll hire you!

473
00:49:32,560 --> 00:49:34,080
I have to ask

474
00:49:34,240 --> 00:49:35,800
I will tell my husband what he thinks

475
00:49:35,960 --> 00:49:38,240
.not him
.He grew up among Christians

476
00:49:38,400 --> 00:49:40,480
You might be surprised, Dow

477
00:49:44,520 --> 00:49:46,560
-Is work going well?
- How are you?

478
00:49:46,720 --> 00:49:49,640
I started my work in the field
Transportation in Montreuil

479
00:49:49,800 --> 00:49:51,400
.It works very well

480
00:49:52,880 --> 00:49:56,720
.I hired convicts to drive trucks

481
00:49:58,000 --> 00:49:59,240
Prisoners?

482
00:49:59,400 --> 00:50:00,880
Isn't this annoying?

483
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
No
They have a second chance

484
00:50:03,160 --> 00:50:05,400
As for you?
I have become an exemplary citizen

485
00:50:05,560 --> 00:50:06,520
.exactly

486
00:50:07,400 --> 00:50:09,680
.I got my papers

487
00:50:09,840 --> 00:50:11,680
.I even have my own craftsman card

488
00:50:12,080 --> 00:50:14,960
.You didn't wait for her to earn your living

489
00:50:15,120 --> 00:50:17,560
Did you think I was a pole dancer?

490
00:50:21,600 --> 00:50:23,040
- Here you go
Thank you

491
00:50:24,720 --> 00:50:26,120
Take it

492
00:50:26,280 --> 00:50:29,040
Until this morning
I don't take it anymore

493
00:50:29,800 --> 00:50:32,800
- Well, why?
.Because there are a lot of commissions circulating

494
00:50:32,960 --> 00:50:35,600
What has changed since this morning?

495
00:50:35,760 --> 00:50:39,240
The Bank of France announced
It will compensate for fraud

496
00:50:39,400 --> 00:50:42,200
You know the amount
What will it cost them?

497
00:50:42,960 --> 00:50:44,640
You seem like you're having a great time

498
00:50:49,040 --> 00:50:50,440
There is an error

499
00:50:50,960 --> 00:50:52,280
.He's missing

500
00:50:53,200 --> 00:50:54,520
What nonsense?

501
00:50:54,680 --> 00:50:56,680
.Be more specific

502
00:50:56,840 --> 00:50:59,040
The end of the story of Minerva and Hercules

503
00:50:59,200 --> 00:51:02,320
We can no longer allow it to spread
All these fake commissions

504
00:51:02,480 --> 00:51:04,600
More than 200 cases have been detected
Within one month

505
00:51:04,760 --> 00:51:06,840
.except for the ones we missed

506
00:51:07,000 --> 00:51:08,480
That would cost us a fortune

507
00:51:08,640 --> 00:51:10,840
Between us
Hotel "Richelieu" nothing

508
00:51:11,000 --> 00:51:12,360
...the real new

509
00:51:14,120 --> 00:51:15,080
Here he is

510
00:51:18,760 --> 00:51:20,960
.Look at this beauty

511
00:51:21,120 --> 00:51:22,480
Land and sea

512
00:51:22,640 --> 00:51:24,200
.irrefutable

513
00:51:24,360 --> 00:51:26,720
Is that supposed to make me happy?

514
00:51:26,880 --> 00:51:28,800
How do I stop counterfeiters?

515
00:51:28,960 --> 00:51:31,000
.Priority is given to the public interest

516
00:51:31,840 --> 00:51:34,320
Does it excite you to wage war against me?

517
00:51:34,480 --> 00:51:36,120
Does that give you significance?

518
00:51:36,280 --> 00:51:38,440
.You are not the center of the world

519
00:51:40,880 --> 00:51:43,040
"The real mambo"
(Jenette Boudin)

520
00:51:54,920 --> 00:51:55,880
Great!

521
00:51:58,640 --> 00:51:59,920
Screw it!

522
00:52:00,080 --> 00:52:01,440
I feel like I'm getting old!

523
00:52:06,240 --> 00:52:08,120
Here's to you, Jackie

524
00:52:08,280 --> 00:52:11,120
We won't be late
.I have work tomorrow

525
00:52:11,280 --> 00:52:14,080
Tomorrow
It's Sunday!

526
00:52:14,240 --> 00:52:16,800
- What is Sunday?
I don't know anymore

527
00:52:17,920 --> 00:52:19,280
Here you go, Jackie
No, thank you

528
00:52:19,440 --> 00:52:21,520
.(Susan
No, it's too late

529
00:52:21,680 --> 00:52:24,280
-You don't like mothballs?
- Shh

530
00:52:25,360 --> 00:52:26,360
Can I pay?

531
00:52:26,520 --> 00:52:29,040
No, Pojarsky
.Work is going well

532
00:52:29,200 --> 00:52:31,600
Where did I put the crap money?

533
00:52:31,760 --> 00:52:33,600
Oh my God. This is for you

534
00:52:33,760 --> 00:52:37,960
This is for your beautiful eyes
And this... for the price of the table

535
00:52:41,360 --> 00:52:42,800
"Daw sings in Polish"

536
00:52:48,160 --> 00:52:50,280
(Dow), (Dow), (Dow), (Dow)!

537
00:52:50,440 --> 00:52:52,600
There are people sleeping

538
00:52:55,360 --> 00:52:57,280
Are you okay?
Was the evening good?

539
00:52:57,440 --> 00:53:00,000
Come on, let's go
- They came forward

540
00:53:00,160 --> 00:53:01,680
Come on, gentlemen!

541
00:53:01,840 --> 00:53:04,440
Your hands are on the wall
And quickly

542
00:53:04,600 --> 00:53:06,000
Provide your ID

543
00:53:06,160 --> 00:53:07,960
Where is your ID?
- In my pocket?

544
00:53:08,120 --> 00:53:09,840
- What really?
- What's his name?

545
00:53:10,000 --> 00:53:12,600
(Pojarsky)
This is not from us

546
00:53:12,760 --> 00:53:16,080
Living with French women
I find it suspicious

547
00:53:16,240 --> 00:53:18,120
What's wrong?

548
00:53:18,280 --> 00:53:19,400
Leave it, Susan

549
00:53:19,560 --> 00:53:21,280
Listen to your husband, ma'am

550
00:53:22,160 --> 00:53:25,200
Whose wallet is this?
.It's my money

551
00:53:28,200 --> 00:53:29,960
.I will return the wallet to you

552
00:53:33,240 --> 00:53:35,040
.Don't waste your papers
Thank you

553
00:53:35,200 --> 00:53:36,840
Ladies, I wish you a good evening

554
00:53:40,800 --> 00:53:42,200
You're kidding, Dow

555
00:53:45,040 --> 00:53:47,080
I will file a complaint tomorrow

556
00:53:47,240 --> 00:53:48,240
No, no

557
00:53:48,920 --> 00:53:50,320
Don't do anything

558
00:53:50,480 --> 00:53:52,800
Are you afraid of the police, now?

559
00:53:57,880 --> 00:54:00,120
-You can't understand
- Since when?

560
00:54:00,280 --> 00:54:01,480
Listen, Susan!

561
00:54:01,640 --> 00:54:04,640
It took me ten years
To obtain the papers

562
00:54:11,560 --> 00:54:13,440
I don't want any problems!

563
00:55:02,280 --> 00:55:04,920
(Bojarsky)
Do we work for the police?

564
00:55:05,080 --> 00:55:06,720
Do you smuggle weapons?

565
00:55:06,880 --> 00:55:08,840
I do what makes me profitable
Try it

566
00:55:09,000 --> 00:55:12,360
Do you know how much it will cost you?
If the police catch you?

567
00:55:12,520 --> 00:55:14,320
.Stop pretending to be good

568
00:55:14,480 --> 00:55:16,640
.It wasn't always all white

569
00:55:16,800 --> 00:55:19,080
Listen to me, for us
There's only one thing to do

570
00:55:19,240 --> 00:55:23,160
You have to go unnoticed
And that they are exploited to the core?

571
00:55:23,320 --> 00:55:26,480
Is this life?
Stop looking at me like that!

572
00:55:26,640 --> 00:55:28,080
I don't owe you anything!

573
00:55:28,240 --> 00:55:30,200
You don't owe me anything -
And I don't owe you anything

574
00:55:30,360 --> 00:55:31,440
.I don't want to see you anymore

575
00:55:31,996 --> 00:55:33,199
{\an8}<font color="

576
00:55:33,320 --> 00:55:34,640
.There is nothing to understand

577
00:55:34,800 --> 00:55:38,680
You put my family in danger
So, you're out of my life!

578
00:55:38,840 --> 00:55:39,800
Is this clear?

579
00:55:48,520 --> 00:55:50,120
His Excellency the Minister

580
00:55:52,240 --> 00:55:54,000
-I will come back
-Are you sure?

581
00:56:00,960 --> 00:56:02,000
His Excellency the Minister

582
00:56:03,200 --> 00:56:04,160
Commissioner

583
00:56:04,560 --> 00:56:05,600
.I will leave you

584
00:56:06,680 --> 00:56:10,320
The general told me about you
But not in positive terms

585
00:56:10,480 --> 00:56:12,920
.I need more resources

586
00:56:13,080 --> 00:56:16,760
.You already have 12 officers
Do you know how much that costs us?

587
00:56:16,920 --> 00:56:18,840
.Not as much as changing currency

588
00:56:19,600 --> 00:56:21,640
I spoke with secret police specialists

589
00:56:21,800 --> 00:56:24,640
That fake products
.Coming from a gang of experts

590
00:56:24,800 --> 00:56:26,320
May I be frank?

591
00:56:27,320 --> 00:56:28,720
We don't care about the gang

592
00:56:28,880 --> 00:56:30,400
The discussion is important

593
00:56:30,560 --> 00:56:33,080
If you surround him
I will put a stop to traffic

594
00:56:33,240 --> 00:56:36,520
If it is enough to surround him
So what are you waiting for?

595
00:56:38,240 --> 00:56:39,680
Advice, Matty

596
00:56:39,840 --> 00:56:43,680
Spend less time at social events
And more time behind your desk

597
00:56:47,924 --> 00:56:50,636
{\an8}1955
"Earth and Sea"

598
00:57:00,800 --> 00:57:02,160
Where do we put this?

599
00:57:03,280 --> 00:57:04,760
.It looks like an apple

600
00:57:04,920 --> 00:57:06,440
Yes, a frozen apple

601
00:57:07,240 --> 00:57:08,520
No, but a bitten apple

602
00:57:10,760 --> 00:57:12,840
Do we dress up as Santa Claus?

603
00:57:16,320 --> 00:57:20,040
Up there?
There will actually be a ball

604
00:57:42,120 --> 00:57:43,200
Can I help you?

605
00:57:47,360 --> 00:57:50,000
-I wanted to know
- What?

606
00:57:50,960 --> 00:57:52,680
.You know this barn

607
00:57:52,840 --> 00:57:55,840
No, you are hiding something from me

608
00:57:58,840 --> 00:58:01,840
Did you have to come here?
In the middle of the night?

609
00:58:02,000 --> 00:58:05,280
Come on. I'll show you the place tomorrow
No

610
00:58:05,440 --> 00:58:06,520
.this evening

611
00:58:08,240 --> 00:58:09,840
What are you playing, Susan?

612
00:58:10,000 --> 00:58:12,040
I want to know who I live with

613
00:58:20,440 --> 00:58:22,280
This is deodorant

614
00:58:24,680 --> 00:58:27,480
It looks like a pen
.But it is larger

615
00:58:27,880 --> 00:58:30,120
I will register a patent for it
Stop

616
00:58:31,680 --> 00:58:34,000
.Tell me what you're really doing here

617
00:58:59,120 --> 00:59:00,360
After you

618
00:59:23,960 --> 00:59:25,320
Did you steal them?

619
00:59:26,160 --> 00:59:28,600
No, not all
.She's mine

620
00:59:28,760 --> 00:59:31,840
You wanted to know
What am I doing here?

621
00:59:32,000 --> 00:59:33,600
.Now you know

622
00:59:36,240 --> 00:59:38,600
I sell them ticket after ticket

623
00:59:38,760 --> 00:59:40,120
.Day after day

624
00:59:41,200 --> 00:59:43,880
Each time in a different place in Paris

625
00:59:45,400 --> 00:59:47,240
Are your patents just bunk?

626
00:59:48,880 --> 00:59:51,840
No one cares about Polish inventions

627
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
How long have you been playing this game?

628
00:59:54,400 --> 00:59:56,080
.I don't play

629
00:59:56,240 --> 00:59:59,720
I'm tired of being treated
As if I were nothing

630
00:59:59,880 --> 01:00:02,120
I can't stand it anymore, because of shame

631
01:00:02,280 --> 01:00:04,640
And when they put you in prison?

632
01:00:04,800 --> 01:00:07,000
This will not happen
- Well?

633
01:00:07,160 --> 01:00:10,160
-Why?
-I'm taking my precautions

634
01:00:12,960 --> 01:00:17,040
-Are you smarter than everyone?
Yes

635
01:00:17,880 --> 01:00:19,480
No, but do you hear yourself?

636
01:00:19,880 --> 01:00:21,480
Who do you think you are?

637
01:00:33,640 --> 01:00:34,640
.look at

638
01:00:36,320 --> 01:00:39,240
My design will be more beautiful
From the original design

639
01:00:39,400 --> 01:00:40,720
Will you continue?

640
01:00:41,760 --> 01:00:43,840
If you work hard

641
01:00:44,000 --> 01:00:46,520
Within a year
.I will have produced hundreds of them

642
01:00:46,680 --> 01:00:48,440
And what do we become?

643
01:00:49,920 --> 01:00:51,160
But what?

644
01:00:52,040 --> 01:00:55,400
Would you rather live?
At your parents' expense?

645
01:00:55,560 --> 01:00:58,480
Or am I tied up?
Those miserable little jobs?

646
01:01:00,200 --> 01:01:02,200
I never found you pathetic

647
01:01:05,440 --> 01:01:06,520
(Susan)

648
01:01:12,760 --> 01:01:13,960
Don't abandon me

649
01:01:41,640 --> 01:01:42,640
.here

650
01:01:47,760 --> 01:01:48,920
It's beautiful!

651
01:01:49,080 --> 01:01:51,520
.four years. What a big boy

652
01:01:56,200 --> 01:01:57,240
Did you like it?

653
01:01:57,400 --> 01:01:58,440
Yes

654
01:02:19,680 --> 01:02:20,880
.cough

655
01:02:25,400 --> 01:02:26,480
.same, my dear

656
01:02:36,080 --> 01:02:37,360
Where is my father?

657
01:02:38,120 --> 01:02:39,360
.It works

658
01:03:32,080 --> 01:03:33,720
How do you find it?

659
01:03:33,880 --> 01:03:36,680
"Cheerful music on the radio"

660
01:03:36,840 --> 01:03:38,800
They will be punished with hard labor

661
01:03:38,960 --> 01:03:42,800
"those who forge"
".banknotes

662
01:03:43,600 --> 01:03:45,440
Well done, the text is very well written

663
01:03:51,000 --> 01:03:53,920
Oh, children
Breakfast is ready!

664
01:03:54,080 --> 01:03:55,760
.I will get my license

665
01:03:55,920 --> 01:03:58,160
I will leave the task of taking care of the children to you

666
01:04:06,720 --> 01:04:08,800
Should we visit his ex-girlfriends? -

667
01:04:08,960 --> 01:04:11,680
.I miss chasing you

668
01:04:11,840 --> 01:04:14,160
Commissioner, it's important for the exercises

669
01:04:17,280 --> 01:04:19,280
How much time do you have left?

670
01:04:21,400 --> 01:04:24,400
What would you say if I intervened on your behalf?

671
01:04:24,560 --> 01:04:26,320
You will gain a few months

672
01:04:26,480 --> 01:04:28,040
In exchange for what?

673
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
What can you tell me?
About that?

674
01:04:37,560 --> 01:04:40,200
It is a beautiful work
-But still?

675
01:04:41,800 --> 01:04:43,400
What?

676
01:04:43,560 --> 01:04:44,920
Do you see this petal?

677
01:04:45,080 --> 01:04:46,360
.I know

678
01:04:46,920 --> 01:04:49,400
This is one of the rare errors
.committed by discussion

679
01:04:49,560 --> 01:04:51,720
Of the real land and sea
.faded petal

680
01:04:51,880 --> 01:04:54,320
It's not a mistake
.It's a signature

681
01:04:55,320 --> 01:04:56,600
Do you have a rod?

682
01:05:01,120 --> 01:05:04,120
Why does he sign his commissions himself?

683
01:05:04,880 --> 01:05:06,960
To distinguish right from wrong

684
01:05:07,120 --> 01:05:09,480
At risk of being noticed?

685
01:05:12,200 --> 01:05:13,240
.exactly

686
01:05:13,400 --> 01:05:15,600
.He wants us to realize His gift

687
01:05:15,760 --> 01:05:18,800
The copyist wants to produce better work
From the original work

688
01:05:19,720 --> 01:05:21,720
This is not intended to impress traders

689
01:05:22,440 --> 01:05:26,440
- This means?
-You don't know him, but he knows you

690
01:05:26,600 --> 01:05:29,160
.He wants to touch you. To move your feelings

691
01:05:29,320 --> 01:05:31,720
Your client is not a criminal

692
01:05:35,400 --> 01:05:36,560
So what is it?

693
01:05:38,040 --> 01:05:43,120
An artist earns more from selling his tickets
This is done through investigation

694
01:05:43,280 --> 01:05:45,440
Did his partners allow him to do this?

695
01:05:45,600 --> 01:05:49,000
Who told you that he has it?
No, this is impossible

696
01:05:49,160 --> 01:05:51,640
.It's a task that requires at least six people

697
01:05:53,840 --> 01:05:56,160
"...General Massu has entered Algeria."

698
01:05:56,320 --> 01:05:57,360
Great!

699
01:05:57,520 --> 01:05:58,520
.this camera

700
01:05:58,680 --> 01:06:00,280
"He will also face the National Liberation Front."

701
01:06:00,440 --> 01:06:02,840
"Who fights for the independence of Algeria"

702
01:06:03,000 --> 01:06:06,760
Algeria...can't we?
Should we find another topic?

703
01:06:07,680 --> 01:06:08,920
.You should enjoy it

704
01:06:09,080 --> 01:06:11,480
He never uses it
-It must be expensive

705
01:06:11,640 --> 01:06:12,840
She sells it at a high price

706
01:06:13,000 --> 01:06:14,520
- Your patents?
Some of them, yes

707
01:06:16,480 --> 01:06:19,040
"Panic at the Bank of France"
"Who's wondering?

708
01:06:19,200 --> 01:06:20,840
If the banknotes are counterfeit

709
01:06:21,000 --> 01:06:24,520
"It will not be the work of the Soviets."

710
01:06:24,680 --> 01:06:26,800
"to destabilize our economy."

711
01:06:26,960 --> 01:06:29,800
"Reveals a source"
“He prefers to remain anonymous.”

712
01:06:29,960 --> 01:06:31,880
Grandpa, what does that mean?
Anonymous"?

713
01:06:32,040 --> 01:06:33,320
.He wants to stay hidden

714
01:06:34,200 --> 01:06:37,080
Or does that mean no one knows him?

715
01:06:45,280 --> 01:06:47,080
.If so, then it is true

716
01:06:47,960 --> 01:06:49,400
You are a Russian spy

717
01:06:49,560 --> 01:06:51,840
And you want to destabilize our economy

718
01:06:57,360 --> 01:06:58,640
Come on, tell me everything

719
01:06:59,320 --> 01:07:00,640
Are you a follower of the Reds?

720
01:07:01,560 --> 01:07:03,080
Am I a cover for you?

721
01:07:03,680 --> 01:07:04,640
.I admit it

722
01:07:05,600 --> 01:07:08,600
On the other hand
.I'm on the run

723
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Why?

724
01:07:13,440 --> 01:07:14,960
I refused out of love

725
01:07:17,560 --> 01:07:18,720
It's a shame

726
01:07:19,800 --> 01:07:20,760
Really?

727
01:07:21,400 --> 01:07:23,880
At least
.It's a romantic thing, being a spy

728
01:07:24,040 --> 01:07:27,120
.It reflects a reality
She has convictions

729
01:07:33,800 --> 01:07:35,480
Formal analyses

730
01:07:35,640 --> 01:07:38,200
To obtain this result
They mixed up

731
01:07:38,360 --> 01:07:41,160
Tracing paper and quilling papers

732
01:07:41,320 --> 01:07:44,320
50.50 equivalent
10 rolling papers per ticket

733
01:07:44,480 --> 01:07:46,760
This means one package contains 100
.Ticket for 10 tickets

734
01:07:46,920 --> 01:07:49,840
It's an attempt to steal
All tobacco is from France

735
01:07:50,000 --> 01:07:52,720
We analyzed each type of paper

736
01:07:52,880 --> 01:07:55,280
...“Job,” “Zig Zag,” “Rhys Lacroix.”
-So what?

737
01:07:55,440 --> 01:07:58,080
Only OCP paper is used

738
01:08:02,960 --> 01:08:05,000
Come on, gentlemen, here you go!

739
01:08:06,560 --> 01:08:09,400
We must find out
Where does he get his supplies?

740
01:08:09,560 --> 01:08:12,480
A man who works in the tobacco business?
We'll have to recruit him!

741
01:08:12,640 --> 01:08:14,320
Marshal, you're excited!

742
01:08:14,480 --> 01:08:16,000
.You will investigate

743
01:08:16,160 --> 01:08:18,160
Ask the Organized Crime Bureau
Asked if they had

744
01:08:18,319 --> 01:08:20,240
.Recent stock shortage

745
01:08:20,399 --> 01:08:23,479
Then you will go and inquire
From the relevant tobacco sellers

746
01:08:23,640 --> 01:08:24,880
.one by one

747
01:08:25,040 --> 01:08:26,000
Understood?

748
01:08:46,960 --> 01:08:49,240
Thank you, sir. Have a nice day

749
01:08:52,000 --> 01:08:54,479
These are tobacco centers
From which a stranger buys

750
01:08:54,640 --> 01:08:57,600
Boxes containing 100 sheets
During the past six months

751
01:08:58,840 --> 01:09:00,000
.They are everywhere

752
01:09:00,160 --> 01:09:01,920
If our man supplies

753
01:09:02,080 --> 01:09:05,000
, throughout the region
We have not advanced further than that

754
01:09:16,560 --> 01:09:18,200
Ladies and gentlemen

755
01:09:18,359 --> 01:09:21,160
<i>1:27pm train to Marseille</i>

756
01:09:21,319 --> 01:09:24,000
The train will enter the station from track G

757
01:10:02,320 --> 01:10:03,320
Hello?

758
01:10:04,760 --> 01:10:06,800
.I didn't think so

759
01:10:06,960 --> 01:10:08,560
.that you were going to catch

760
01:10:11,400 --> 01:10:13,520
...often contacting people

761
01:10:13,920 --> 01:10:18,320
I hope they don't answer the call?
No

762
01:10:18,960 --> 01:10:21,720
Only when I feel like talking

763
01:10:22,400 --> 01:10:25,840
<i>.I have your work in front of me now</i>
- Yes?

764
01:10:27,240 --> 01:10:29,400
Your coins are more realistic than the original

765
01:10:29,560 --> 01:10:30,760
.I congratulate you

766
01:10:31,240 --> 01:10:32,800
It wasn't easy

767
01:10:34,320 --> 01:10:36,840
.I had to design new machines

768
01:10:37,000 --> 01:10:40,600
<i>Exactly, why did you choose?
Copy land and sea?</i>

769
01:10:40,760 --> 01:10:42,200
<i>Instead of "Richelieu"?</i>

770
01:10:42,960 --> 01:10:44,080
.It is more profitable

771
01:10:44,240 --> 01:10:45,880
And even more difficult, too

772
01:10:46,040 --> 01:10:49,040
.I'm glad you noticed that

773
01:10:49,200 --> 01:10:52,400
But in this case
Watermarks are more complex

774
01:10:52,560 --> 01:10:55,920
. The front and back sides should overlap

775
01:10:57,760 --> 01:10:59,640
Then there is the recessed drilling

776
01:10:59,800 --> 01:11:02,160
<i>.With this print slightly raised</i>

777
01:11:03,960 --> 01:11:06,480
And the faces of these two women, too

778
01:11:06,640 --> 01:11:10,520
Their view is less direct
From Richelieu's look

779
01:11:11,760 --> 01:11:13,600
.They don't stare at anyone

780
01:11:16,720 --> 01:11:19,640
May I ask a personal question?
<i>.- Here you go</i>

781
01:11:19,800 --> 01:11:21,640
Who are you doing all this for?

782
01:11:21,800 --> 01:11:23,720
Who else?

783
01:11:23,880 --> 01:11:25,960
.I'm not your only audience

784
01:11:26,880 --> 01:11:29,120
What do your partners think?

785
01:11:33,920 --> 01:11:36,160
You work alone, right?

786
01:11:38,480 --> 01:11:41,280
All these trips must be exhausting

787
01:11:42,280 --> 01:11:45,800
-I will have to leave you now
I warn you

788
01:11:47,080 --> 01:11:49,800
. The time will come when I will arrest you

789
01:11:50,400 --> 01:11:53,760
-I will stop on my own
No

790
01:11:53,920 --> 01:11:55,360
...You will never stop

791
01:11:55,760 --> 01:11:59,360
Because you don't
For the money, right?

792
01:12:21,680 --> 01:12:23,400
Sorry, sir, we're closing

793
01:12:26,240 --> 01:12:28,120
Yes, I will leave immediately

794
01:12:35,520 --> 01:12:38,800
Identity verification
Please produce your ID

795
01:12:39,360 --> 01:12:42,200
Gentlemen and ladies
Take out your IDs!

796
01:12:42,360 --> 01:12:45,120
Come on, come forward
-Your ID, please

797
01:12:45,280 --> 01:12:48,240
Identity verification!
.Your identity

798
01:12:49,640 --> 01:12:50,680
Come on, go ahead

799
01:12:51,720 --> 01:12:54,000
Please, your ID
Thank you

800
01:12:54,160 --> 01:12:55,160
.good

801
01:12:55,320 --> 01:12:57,280
Your ID, please

802
01:12:59,040 --> 01:13:00,360
Bring your IDs, please!

803
01:13:00,960 --> 01:13:02,240
Open your bag

804
01:13:13,960 --> 01:13:16,600
Ladies and gentlemen
Take out your IDs!

805
01:13:19,560 --> 01:13:21,080
You!

806
01:13:21,240 --> 01:13:22,440
Stop it!

807
01:13:25,160 --> 01:13:26,320
Move

808
01:13:37,320 --> 01:13:40,320
My father
- Yes?

809
01:13:40,480 --> 01:13:43,120
Can Sophie come?
And staying overnight on Saturday?

810
01:13:43,280 --> 01:13:44,400
Who is Sophie?

811
01:13:44,560 --> 01:13:47,400
Sophie, my best friend.
Since elementary school!

812
01:13:47,560 --> 01:13:49,480
I've told you about it a hundred times!

813
01:13:49,640 --> 01:13:53,080
.I don't want you to invite people over to the house

814
01:13:53,240 --> 01:13:56,040
I don't understand. I excelled in my studies
Why are you punishing me?

815
01:13:56,200 --> 01:13:58,000
Please, lower your voice

816
01:13:58,160 --> 01:14:00,680
No one will come
And you are never there!

817
01:14:00,840 --> 01:14:04,640
Work until you enjoy
With a better life than the one you lived at your age

818
01:14:04,800 --> 01:14:06,080
What was your life like?

819
01:14:06,240 --> 01:14:08,280
What did your parents do?

820
01:14:09,280 --> 01:14:11,560
Because there is nothing that requires knowledge

821
01:14:11,720 --> 01:14:15,160
It's like your job!
What is it, the last thing?

822
01:14:15,320 --> 01:14:17,280
-You invented it?
...the last thing

823
01:14:17,440 --> 01:14:20,400
That thing is what allowed me to buy
This TV is for you!

824
01:14:20,560 --> 01:14:22,600
I don't care about TV!
I, I want to see

825
01:14:22,760 --> 01:14:23,680
Real people!

826
01:14:37,800 --> 01:14:39,280
.You've lost your friends

827
01:14:39,440 --> 01:14:41,720
And you want to lose your children too?

828
01:14:43,200 --> 01:14:44,680
Why do you continue?

829
01:14:48,920 --> 01:14:52,400
He had not been supplied with supplies for two months
As is the case in southern France

830
01:14:52,560 --> 01:14:55,800
I left Nice
Then it was, and Toulon, and Marseille

831
01:14:55,960 --> 01:14:58,400
Then he went back up to Leon

832
01:14:59,120 --> 01:15:01,000
.It is systematic
- Too much

833
01:15:01,160 --> 01:15:04,280
Look, after Leon, then
He turned to Grenoble

834
01:15:04,440 --> 01:15:06,920
.Thanks to the railway network
.He became less cautious

835
01:15:07,080 --> 01:15:08,400
If it continues like this

836
01:15:08,560 --> 01:15:09,960
...it will be soon

837
01:15:28,120 --> 01:15:29,280
He will come

838
01:15:30,160 --> 01:15:33,480
He called his boss yesterday
To inquire about its stock

839
01:15:33,640 --> 01:15:36,680
What if he went to another tobacco seller?
Impossible

840
01:15:38,200 --> 01:15:39,320
.It is organized and methodical

841
01:15:39,480 --> 01:15:40,600
Are you okay, Legal?

842
01:15:40,760 --> 01:15:43,400
,no. Can you replace me?
please?

843
01:15:43,560 --> 01:15:45,040
I don't mind
Thank you

844
01:15:54,120 --> 01:15:56,000
She is now on the brink of the abyss

845
01:15:56,160 --> 01:15:59,640
And in last place
There is Nimble Boy

846
01:16:04,920 --> 01:16:07,920
Well, that's a good start!

847
01:16:08,080 --> 01:16:10,320
Let's go!
Let's go!

848
01:16:10,480 --> 01:16:12,440
Gerard, Bastos Cup, please.

849
01:16:14,520 --> 01:16:15,840
...to Bastos

850
01:16:19,240 --> 01:16:21,240
This is ten
Gerard

851
01:16:21,400 --> 01:16:22,280
Will you give us that?

852
01:16:22,440 --> 01:16:24,600
With pleasure
That's nice, thank you

853
01:16:36,320 --> 01:16:39,080
This is good! It's good
Yes!

854
01:16:39,240 --> 01:16:40,680
Come on, run! Run

855
01:16:40,840 --> 01:16:41,680
! Come on

856
01:16:46,920 --> 01:16:48,080
Come on!

857
01:16:48,240 --> 01:16:49,640
Come on, my beautiful!

858
01:16:49,800 --> 01:16:50,920
Come on, run!

859
01:16:51,080 --> 01:16:52,600
What the hell is he doing?

860
01:16:52,760 --> 01:16:54,560
Marshal)?)

861
01:17:00,000 --> 01:17:02,560
Don't hinder me!
- Sorry, I'm sick

862
01:17:02,720 --> 01:17:03,640
Sir?

863
01:17:03,800 --> 01:17:07,000
I called to order your OCP paper

864
01:17:07,160 --> 01:17:10,440
Is this you?
I will look for your request

865
01:17:43,120 --> 01:17:44,320
No, Rock Eben!

866
01:17:47,760 --> 01:17:48,960
Beret, let's move.

867
01:17:51,600 --> 01:17:52,360
!Police!

868
01:17:52,520 --> 01:17:53,760
.in the toilet

869
01:18:02,680 --> 01:18:03,560
This is not true!

870
01:18:05,480 --> 01:18:07,360
.Take fingerprints

871
01:18:09,800 --> 01:18:12,360
This man can be named
With pictures of robots

872
01:18:12,520 --> 01:18:14,360
He won't be there until tomorrow

873
01:18:14,520 --> 01:18:17,000
So what?
Do you have a better idea to offer?

874
01:18:19,724 --> 01:18:22,692
"Vichy"

875
01:18:23,080 --> 01:18:25,640
Sorry, sir
10:12pm train to Paris

876
01:18:25,800 --> 01:18:26,920
Is he on the list?

877
01:18:27,080 --> 01:18:29,600
No, it has been cancelled
Tomorrow at 7:15 am

878
01:18:29,760 --> 01:18:30,720
Thank you

879
01:18:35,840 --> 01:18:38,160
Good morning
With handicrafts

880
01:18:38,320 --> 01:18:41,160
We are complete
.usually

881
01:18:41,320 --> 01:18:42,400
Thank you, sir

882
01:18:42,560 --> 01:18:46,080
Mr. Matty
Your flight is booked for tomorrow

883
01:18:46,240 --> 01:18:47,120
Thank you

884
01:18:47,880 --> 01:18:50,840
Give us 10 minutes
We will take care of your luggage

885
01:18:53,840 --> 01:18:57,280
Can you tell me?
When will room 23 be ready?

886
01:19:05,280 --> 01:19:07,600
.Good evening. A glass of vodka
-Okay, sir

887
01:19:09,000 --> 01:19:10,120
Good day, sir

888
01:19:23,760 --> 01:19:25,080
Do you have a lighter?

889
01:19:29,920 --> 01:19:32,320
Are you the one we see on the news?

890
01:19:32,480 --> 01:19:34,640
Anti-Counterfeit Currency Commissioner?

891
01:19:34,800 --> 01:19:37,560
It's been a long time
I was not recognized in it

892
01:19:38,080 --> 01:19:40,440
My glory days are over

893
01:19:42,680 --> 01:19:44,520
So, in the glory days

894
01:19:53,000 --> 01:19:55,480
What is your job?
...Sir

895
01:19:55,880 --> 01:19:57,880
.(Brabin). (Maurice Brabin)

896
01:19:58,920 --> 01:20:01,360
.I am a DIY actor

897
01:20:01,520 --> 01:20:03,800
.I'm here for tomorrow's show

898
01:20:03,960 --> 01:20:06,240
I can't drive a nail

899
01:20:06,400 --> 01:20:07,680
Are you a maintenance technician?

900
01:20:09,280 --> 01:20:10,880
.a little

901
01:20:11,040 --> 01:20:14,080
How do we become representatives of the tools?

902
01:20:15,080 --> 01:20:17,240
My dream was to become an engineer

903
01:20:17,400 --> 01:20:20,720
I wouldn't be here today
If I stayed in Poland

904
01:20:20,880 --> 01:20:22,480
...but Brabin

905
01:20:23,000 --> 01:20:24,160
(Brabinski)

906
01:20:24,320 --> 01:20:27,720
I had to use a French name
To find a job

907
01:20:32,800 --> 01:20:33,920
Please

908
01:20:34,080 --> 01:20:35,280
Yes, sir

909
01:20:42,120 --> 01:20:45,440
Are you at Vichy for business or treatment?

910
01:20:45,600 --> 01:20:47,920
Do I look like I'm undergoing treatment?

911
01:20:49,000 --> 01:20:50,600
So, let's get to work, okay?

912
01:20:51,200 --> 01:20:53,880
Are you on the right track?
To be fake?

913
01:20:55,120 --> 01:20:58,200
Forgive me
.I love the news

914
01:20:58,360 --> 01:21:01,000
I am a subscriber to Al-Muhaqqiq magazine

915
01:21:01,160 --> 01:21:03,360
.You have to pass the time during the tour

916
01:21:06,080 --> 01:21:07,600
Yes, I had a lead that would lead me to the truth

917
01:21:08,720 --> 01:21:09,600
And?

918
01:21:11,120 --> 01:21:12,760
.I was about to stop him

919
01:21:20,560 --> 01:21:22,560
I have been following the same person for 8 years

920
01:21:22,720 --> 01:21:25,960
I suffered for eight years of floundering
And my career was ruined

921
01:21:26,120 --> 01:21:28,120
Even my wife can't stand me anymore

922
01:21:28,600 --> 01:21:31,440
Because you talk about your work to your wife?

923
01:21:31,600 --> 01:21:32,600
Do you speak?

924
01:21:32,760 --> 01:21:36,800
Me, drills, and screwdrivers
This doesn't interest a lot of people

925
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
...while you are

926
01:21:39,000 --> 01:21:41,040
I am not a role model

927
01:21:42,120 --> 01:21:43,360
...Two divorcees

928
01:21:43,960 --> 01:21:45,360
...three wives

929
01:21:48,680 --> 01:21:50,680
Until you get arrested again

930
01:21:55,520 --> 01:21:58,120
It's not me who deserves to complain

931
01:21:58,680 --> 01:21:59,720
Yes?

932
01:22:01,520 --> 01:22:03,080
Can you imagine?

933
01:22:03,240 --> 01:22:06,760
Creating masterpieces
Without being able to talk to anyone about it

934
01:22:06,920 --> 01:22:09,440
It's like being the winning nigger
With the Goncourt Prize

935
01:22:10,600 --> 01:22:13,280
If it were in his place
That would eat me up inside

936
01:22:15,560 --> 01:22:17,040
Maybe it's not him

937
01:22:17,200 --> 01:22:18,080
Yes

938
01:22:19,120 --> 01:22:20,680
How did you know that?

939
01:22:20,840 --> 01:22:22,960
.I'm starting to understand this man

940
01:22:29,760 --> 01:22:31,280
...Okay

941
01:22:31,440 --> 01:22:32,880
.I've bothered you enough

942
01:22:33,400 --> 01:22:34,800
This is on my account

943
01:22:35,760 --> 01:22:37,040
Are you sure?

944
01:22:43,040 --> 01:22:44,240
This bothers me

945
01:22:44,960 --> 01:22:46,720
You will make me angry

946
01:22:54,840 --> 01:22:56,400
Thanks for the conversation

947
01:22:56,560 --> 01:22:58,680
.I was in the mood to talk this evening

948
01:23:06,720 --> 01:23:07,800
.just a second

949
01:23:46,040 --> 01:23:47,160
Go away!

950
01:23:47,320 --> 01:23:48,600
Stop!

951
01:23:49,680 --> 01:23:51,760
I don't want to see you anymore!
Do you hear me?

952
01:23:51,920 --> 01:23:54,000
This will never happen again!
Stop!

953
01:23:56,600 --> 01:23:59,520
Take me, Dauphin
.It was a celebration of getting your license

954
01:24:10,760 --> 01:24:12,000
Was it a long time ago?

955
01:24:22,800 --> 01:24:23,920
Did you like it?

956
01:24:26,720 --> 01:24:27,680
Answer me

957
01:24:27,840 --> 01:24:29,400
-Do you like it?
-Let me go

958
01:24:36,840 --> 01:24:39,640
Two years have passed
.Since you promised me to stop

959
01:24:39,800 --> 01:24:42,360
Two years have passed
And nothing has changed

960
01:24:43,120 --> 01:24:46,240
I am no longer afraid of the police arriving

961
01:24:50,240 --> 01:24:51,960
I'm almost there, Susan

962
01:24:57,600 --> 01:24:59,160
Give me some time

963
01:24:59,320 --> 01:25:01,440
Stop calling me a whore!

964
01:25:01,600 --> 01:25:04,400
It will always continue to do so
So leave me alone!

965
01:25:04,560 --> 01:25:05,840
Stop! Stop

966
01:25:06,240 --> 01:25:07,240
.Stop it

967
01:25:07,640 --> 01:25:08,800
Stop. Stop

968
01:25:10,480 --> 01:25:11,440
Stop

969
01:25:20,920 --> 01:25:21,880
Stop

970
01:25:23,400 --> 01:25:24,360
Stop

971
01:25:25,240 --> 01:25:26,280
Stop!

972
01:25:47,240 --> 01:25:50,880
The fingerprints match
With the one found 10 years ago

973
01:25:51,040 --> 01:25:52,960
In the Tractions gang

974
01:25:59,160 --> 01:26:01,200
What do we do? Should we announce it?

975
01:26:05,040 --> 01:26:07,720
Do we risk it disappearing?

976
01:26:08,120 --> 01:26:09,680
No, we'll keep that to ourselves

977
01:26:09,840 --> 01:26:11,080
Within a few months

978
01:26:11,240 --> 01:26:13,520
We will work on a gradual transition

979
01:26:13,680 --> 01:26:15,280
Towards the new franc

980
01:26:15,440 --> 01:26:17,880
Our experts have created a new generation

981
01:26:18,040 --> 01:26:20,680
.Tickets are absolutely tamper-evident

982
01:26:28,960 --> 01:26:32,280
.good. Thanks
Jack, I'll let you have the floor.

983
01:26:32,440 --> 01:26:34,320
Thank you, Mr. Director

984
01:26:34,480 --> 01:26:36,800
Our engineers have redesigned paper

985
01:26:36,960 --> 01:26:39,400
By incorporating new frames

986
01:26:39,560 --> 01:26:42,080
And unique decorative patterns

987
01:26:42,240 --> 01:26:44,520
This is the new printed ticket
Intaglio printing technique

988
01:26:44,680 --> 01:26:48,000
Less than the Hotel Richelieu
...Bank of France

989
01:26:48,320 --> 01:26:49,840
Sir! Sir

990
01:26:52,080 --> 01:26:53,720
.sorry

991
01:27:02,525 --> 01:27:05,248
{\an8}1960
"Bonaparte"

992
01:28:27,900 --> 01:28:35,255
My design for the Bonaparte coin is more successful
From the Bank of France
Tell them to hire me

993
01:28:51,440 --> 01:28:53,920
{\an8}"Forgive"
"(Vanessa Continay-Quinones)"

994
01:29:26,840 --> 01:29:29,440
Don't worry. It happened

995
01:29:29,600 --> 01:29:31,160
The pain comes and goes

996
01:29:31,560 --> 01:29:32,920
.I'm used to it

997
01:29:33,080 --> 01:29:37,200
Yes. How much time has passed?
Since you left?

998
01:29:38,440 --> 01:29:39,560
My pain?

999
01:29:39,720 --> 01:29:41,320
No, Susan

1000
01:29:43,840 --> 01:29:45,040
After one year

1001
01:29:45,920 --> 01:29:48,800
Do you think she will come back?

1002
01:29:51,520 --> 01:29:53,120
If that will relieve you

1003
01:29:53,280 --> 01:29:54,400
.I lost everything

1004
01:29:54,560 --> 01:29:57,240
Whether it's about Jackie...
...or my job, or my company

1005
01:29:57,400 --> 01:30:00,160
I owe money to all the people of Paris

1006
01:30:00,320 --> 01:30:02,520
I don't even know who to turn to?

1007
01:30:56,280 --> 01:30:58,520
Bujarsky, what did you do?

1008
01:31:02,560 --> 01:31:04,920
Is that why Susan left?

1009
01:31:05,680 --> 01:31:08,240
Susan can't take it anymore.
This double life

1010
01:31:08,400 --> 01:31:11,200
And you, you supported her
In this double life?

1011
01:31:13,760 --> 01:31:16,640
What do you need
To get your head out of the water?

1012
01:31:16,800 --> 01:31:19,120
...about

1013
01:31:19,280 --> 01:31:20,520
.10000

1014
01:31:27,320 --> 01:31:28,280
.Take

1015
01:31:28,800 --> 01:31:32,640
There is no need to refund the amount to me
-I can't accept money this way

1016
01:31:35,960 --> 01:31:38,240
I did not say “without compensation.”
Yes

1017
01:31:38,400 --> 01:31:41,920
.I need you
Did you understand what I was doing here?

1018
01:31:42,080 --> 01:31:44,320
Well, France didn't want us

1019
01:31:44,480 --> 01:31:46,800
Because you took her money

1020
01:31:51,920 --> 01:31:53,040
Rule No. 1

1021
01:31:53,200 --> 01:31:55,560
No more than one currency is allowed per store

1022
01:31:55,720 --> 01:31:58,520
.business, currency, street

1023
01:31:58,680 --> 01:32:00,760
Rule No. 2: Nothing is showy

1024
01:32:00,920 --> 01:32:03,120
.cars, gullible, you forget

1025
01:32:03,280 --> 01:32:06,040
Rule No. 3: Appreciation

1026
01:32:06,200 --> 01:32:08,000
Don't change your habits

1027
01:32:08,160 --> 01:32:11,360
This is good
.I don't have any bad habits

1028
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Hello, Dad

1029
01:32:22,160 --> 01:32:23,920
.You can kiss me

1030
01:32:24,080 --> 01:32:25,200
.I'm late

1031
01:32:26,600 --> 01:32:28,160
Hey Jan

1032
01:32:29,920 --> 01:32:32,320
The girl is a copy of her mother
When she was her age

1033
01:32:32,480 --> 01:32:33,840
.I wish you courage

1034
01:32:34,000 --> 01:32:36,240
What are you talking about again?

1035
01:32:36,640 --> 01:32:37,680
.I will leave you

1036
01:32:39,760 --> 01:32:41,800
Big, get ready!
Your father is here

1037
01:32:41,960 --> 01:32:42,920
Okay!

1038
01:32:47,120 --> 01:32:48,360
How are you?

1039
01:32:49,920 --> 01:32:51,800
My mom is going to drive me crazy

1040
01:32:51,960 --> 01:32:54,280
But I will visit your apartment tomorrow

1041
01:32:54,680 --> 01:32:56,240
Did you go to the doctor?

1042
01:32:57,640 --> 01:32:59,960
Talk about stress and exhaustion

1043
01:33:05,840 --> 01:33:07,200
...I wanted to tell you

1044
01:33:07,800 --> 01:33:08,840
.I'll stop

1045
01:33:11,480 --> 01:33:14,000
I had to start from scratch
For Bonaparte

1046
01:33:14,160 --> 01:33:16,120
But within a year
.it will end

1047
01:33:16,280 --> 01:33:17,880
.I promise

1048
01:33:18,040 --> 01:33:20,280
.I dreamed that you would be arrested

1049
01:33:21,760 --> 01:33:23,360
I felt almost relieved

1050
01:33:24,800 --> 01:33:27,840
And you, behind bars
.I would be proud

1051
01:33:28,000 --> 01:33:29,520
I will never go to prison

1052
01:33:30,640 --> 01:33:32,480
Even if the police find me

1053
01:33:32,640 --> 01:33:35,520
I am not interested in any discussion of the Bank of France

1054
01:33:36,800 --> 01:33:38,200
Big! Hurry!

1055
01:33:40,920 --> 01:33:43,360
Well, what happened to you?

1056
01:33:43,520 --> 01:33:45,680
One of the adults described me
At school with the word "Polish."

1057
01:33:45,840 --> 01:33:47,800
Will you return it to me this evening?

1058
01:33:47,960 --> 01:33:49,120
Yes, yes

1059
01:33:49,760 --> 01:33:51,560
You will tell me what happened

1060
01:33:51,720 --> 01:33:52,680
(Jean)

1061
01:33:53,880 --> 01:33:57,080
.I'm still waiting for you to sign the divorce papers

1062
01:34:10,920 --> 01:34:13,480
It's a math homework
.I can't solve it

1063
01:34:13,640 --> 01:34:16,320
I wasn't very bad at math
.at your age

1064
01:34:18,280 --> 01:34:20,400
Fractions
I don't understand anything about it

1065
01:34:20,560 --> 01:34:23,680
Yes, but it depends
Also on how we explained it to you

1066
01:34:24,520 --> 01:34:26,520
This, is Mr. Zulawski

1067
01:34:26,680 --> 01:34:28,880
When he speaks
His words sound like he is speaking in Latin

1068
01:34:29,040 --> 01:34:30,440
...Poles

1069
01:34:32,800 --> 01:34:33,760
...Okay

1070
01:34:35,200 --> 01:34:36,320
...so

1071
01:34:36,480 --> 01:34:38,200
Can you read the title to me?

1072
01:34:39,480 --> 01:34:41,600
The gardener plants geraniums

1073
01:34:41,760 --> 01:34:43,920
"...around the circumference of the ring"

1074
01:35:14,400 --> 01:35:15,600
So, do we act?

1075
01:35:45,000 --> 01:35:47,160
You will pay the full amount within 3 days

1076
01:35:47,320 --> 01:35:48,960
- Do you understand?
Yes, that's okay!

1077
01:35:52,360 --> 01:35:53,560
"He speaks Polish"

1078
01:35:55,280 --> 01:35:56,440
Oh my God!

1079
01:35:59,920 --> 01:36:03,520
-What happened to you?
-This? He is a jealous husband

1080
01:36:04,560 --> 01:36:05,640
.I worked hard

1081
01:36:05,800 --> 01:36:09,400
With a fake Bonaparte in the trilogy
.I had three real ones

1082
01:36:09,560 --> 01:36:10,520
Not bad, right?

1083
01:36:11,120 --> 01:36:12,080
Yes?

1084
01:36:14,600 --> 01:36:18,440
You have 5 tickets to sell daily
You win 25 francs per ticket

1085
01:36:19,160 --> 01:36:22,120
Do you know a lot of jobs
Which pays well?

1086
01:36:22,280 --> 01:36:23,240
No

1087
01:36:23,960 --> 01:36:27,080
- Isn't this enough for you?
- Yes. Is there a problem?

1088
01:36:28,480 --> 01:36:30,760
You had to return me 8,000 new francs

1089
01:36:30,920 --> 01:36:32,680
There are 7500 coins
From small groups

1090
01:36:32,840 --> 01:36:35,040
And 300 with the Bonaparte family
A total of 8000

1091
01:36:35,200 --> 01:36:36,920
We lost 300. Come on

1092
01:36:38,760 --> 01:36:40,600
Read the ticket numbers
No

1093
01:36:40,760 --> 01:36:41,720
! Read

1094
01:36:43,240 --> 01:36:46,400
.39320 in 60... Yes

1095
01:36:46,800 --> 01:36:48,000
Read the numbers

1096
01:36:48,160 --> 01:36:50,320
.39320 in 60...it's the same

1097
01:36:50,480 --> 01:36:53,440
They are the same number
Because I made it!

1098
01:36:54,360 --> 01:36:56,240
...No, he's the tobacconist

1099
01:36:56,400 --> 01:36:58,400
Enough, now!

1100
01:36:58,560 --> 01:37:00,680
Stop calling me a fool!

1101
01:37:01,480 --> 01:37:03,640
You think I can't tell?
Counterfeit currencies?

1102
01:37:03,800 --> 01:37:07,440
Wait, please
I made a mistake, and I will not do it again

1103
01:37:07,600 --> 01:37:09,840
.I need this money
Phone

1104
01:37:10,000 --> 01:37:12,360
We'll take a break
.I will call you later

1105
01:37:14,720 --> 01:37:16,600
Yes, hello?
Yes, it's the same

1106
01:37:18,520 --> 01:37:19,960
.I'm waiting for your call

1107
01:37:21,080 --> 01:37:22,280
Okay

1108
01:37:22,680 --> 01:37:23,920
.I heard. Thanks

1109
01:37:48,200 --> 01:37:49,320
!Next

1110
01:37:53,040 --> 01:37:54,280
...I want

1111
01:37:54,440 --> 01:37:57,320
I want ten treasury bonds

1112
01:37:57,880 --> 01:37:59,000
Of course

1113
01:37:59,160 --> 01:38:01,240
Hello, miss
.I'm rude

1114
01:38:18,720 --> 01:38:20,120
Is there a problem?

1115
01:38:20,280 --> 01:38:21,440
I am no longer satisfied

1116
01:38:21,600 --> 01:38:22,640
Wait a minute

1117
01:38:26,200 --> 01:38:27,320
.I'm coming

1118
01:38:42,040 --> 01:38:43,840
-Is it good?
.It's good

1119
01:38:47,880 --> 01:38:50,400
.I have four
The manager confirmed this to me

1120
01:38:50,560 --> 01:38:53,080
I will have more tomorrow morning

1121
01:38:53,240 --> 01:38:54,360
.I will be back as soon as there is

1122
01:39:00,600 --> 01:39:01,840
...that's all, thank you

1123
01:39:02,000 --> 01:39:04,880
Wait, sir, your money
...Oh my God

1124
01:39:05,760 --> 01:39:06,720
Please

1125
01:39:06,880 --> 01:39:09,440
Thank you
- Goodbye, sir

1126
01:39:24,520 --> 01:39:27,640
Is this how he sells?
Who counterfeit their currencies?

1127
01:39:27,800 --> 01:39:30,320
-It is possible
That would be a wise move

1128
01:39:31,560 --> 01:39:33,800
Reckless, above all. And new

1129
01:39:34,200 --> 01:39:36,200
If only he had done this from the beginning

1130
01:39:36,360 --> 01:39:38,360
We would have closed it a long time ago

1131
01:39:38,520 --> 01:39:40,960
Do you know what that means, Beret?

1132
01:39:41,120 --> 01:39:43,080
He no longer works alone

1133
01:39:43,240 --> 01:39:44,640
He hired someone

1134
01:39:44,800 --> 01:39:47,240
This person does not abide by the rules

1135
01:39:49,920 --> 01:39:52,720
We've waited for 15 years
This is the wrong mistake

1136
01:39:52,880 --> 01:39:54,160
Come on, have a good day

1137
01:40:19,240 --> 01:40:20,800
What are you doing?

1138
01:40:20,960 --> 01:40:22,800
We are almost done

1139
01:40:22,960 --> 01:40:25,560
-Shall I give you a demonstration?
.Yes, of course

1140
01:40:25,720 --> 01:40:27,480
What are you working on?

1141
01:40:27,640 --> 01:40:30,440
My father's new invention
It's your invention

1142
01:40:31,560 --> 01:40:33,560
A coffee machine to prepare one cup

1143
01:40:33,720 --> 01:40:35,400
We put it in a package

1144
01:40:35,560 --> 01:40:38,920
...a dose of ground coffee
We put it in the machine

1145
01:40:39,080 --> 01:40:40,400
...heats the water

1146
01:40:40,560 --> 01:40:43,680
It passes through the package which acts as a filter

1147
01:40:44,600 --> 01:40:46,320
After that, we get rid of it

1148
01:40:46,480 --> 01:40:47,960
One dose, one cup of coffee

1149
01:40:48,680 --> 01:40:50,800
Have you returned to your inventions?

1150
01:41:23,840 --> 01:41:26,040
Good accounts make good friends

1151
01:41:26,640 --> 01:41:27,960
Raise your hands!

1152
01:41:58,160 --> 01:42:00,320
- Hello?
<i>! They caught me! Leave</i>

1153
01:42:00,480 --> 01:42:01,240
! Don't move

1154
01:42:01,400 --> 01:42:03,160
Who do you talk to on the phone?

1155
01:42:04,960 --> 01:42:06,480
Don't hang up!

1156
01:42:11,240 --> 01:42:13,040
Who was he?

1157
01:42:13,200 --> 01:42:14,200
.someone

1158
01:42:16,920 --> 01:42:17,880
Error

1159
01:42:18,640 --> 01:42:19,920
Shall we continue?

1160
01:42:23,760 --> 01:42:26,000
If you want
We'll take you to the hospital

1161
01:42:26,160 --> 01:42:27,960
Tell us who you work for

1162
01:42:28,120 --> 01:42:30,160
.I work alone

1163
01:42:30,320 --> 01:42:32,720
A genius like you
This will surprise me

1164
01:42:32,880 --> 01:42:35,040
...I don't care if you believe me or not

1165
01:42:35,200 --> 01:42:37,080
Screw it!

1166
01:42:37,720 --> 01:42:38,840
If you speak

1167
01:42:39,000 --> 01:42:41,920
You fall under Section 138
From the Penal Code

1168
01:42:42,080 --> 01:42:44,760
He says that whoever exposes the forgery of the currency

1169
01:42:44,920 --> 01:42:47,560
.can have an absolute excuse

1170
01:42:47,720 --> 01:42:49,200
Will you speak?

1171
01:42:49,360 --> 01:42:51,920
No
In short, if you speak

1172
01:42:52,080 --> 01:42:55,000
You will avoid hard work and prison

1173
01:43:00,040 --> 01:43:01,000
...so

1174
01:43:01,600 --> 01:43:02,840
Is this true?

1175
01:43:03,240 --> 01:43:05,520
.I don't carry the penal code with me

1176
01:43:05,680 --> 01:43:07,520
.You have to believe me on that

1177
01:43:10,000 --> 01:43:13,560
So, untie me
Then...we talk

1178
01:43:20,640 --> 01:43:22,720
Okay, Big, let's get started?

1179
01:43:22,880 --> 01:43:25,000
No, mom, five more minutes

1180
01:43:43,200 --> 01:43:45,560
It worked, we succeeded!

1181
01:43:51,880 --> 01:43:53,040
We succeeded

1182
01:44:05,000 --> 01:44:06,640
Jan Cieslaw Bujarski?)

1183
01:44:08,440 --> 01:44:12,400
Yes
-You are under arrest

1184
01:44:16,520 --> 01:44:19,280
What indicates that this is true?

1185
01:44:36,800 --> 01:44:38,920
-Where are you going, ma'am?
.I'm going home

1186
01:44:43,840 --> 01:44:45,520
How long have you been married?

1187
01:44:45,680 --> 01:44:46,600
It was 20 years ago

1188
01:44:46,760 --> 01:44:48,920
But we no longer live together
.for a year

1189
01:44:49,640 --> 01:44:52,000
You claim that within 20 years
, minus one year

1190
01:44:52,160 --> 01:44:53,680
Haven't you seen anything before?

1191
01:44:54,600 --> 01:44:57,480
Who are you to know?
What should you see?

1192
01:45:17,960 --> 01:45:18,920
permission?

1193
01:45:19,880 --> 01:45:22,720
Nothing has happened yet
.Go back to the top, and search everywhere

1194
01:45:22,880 --> 01:45:24,960
Dismantle the house if necessary

1195
01:45:25,120 --> 01:45:26,560
Yes, Commander

1196
01:45:26,720 --> 01:45:27,800
Untie him

1197
01:45:32,840 --> 01:45:33,880
.I will find him

1198
01:45:34,040 --> 01:45:36,320
You know I'll find him!

1199
01:45:36,480 --> 01:45:38,600
No, I don't know anything at all

1200
01:45:38,760 --> 01:45:41,800
No doubt this is another one of your misleading leads

1201
01:45:42,440 --> 01:45:43,920
What is this?

1202
01:45:44,080 --> 01:45:47,080
Coffee machine
From the latest generation

1203
01:45:49,720 --> 01:45:51,200
Would you like to taste?

1204
01:45:51,920 --> 01:45:54,040
I didn't dare ask you

1205
01:45:56,520 --> 01:45:58,280
One dose, one cup of coffee

1206
01:45:58,440 --> 01:45:59,920
The ideal dose

1207
01:46:00,080 --> 01:46:02,200
.You already have the ad banner

1208
01:46:03,160 --> 01:46:04,360
.I am an inventor

1209
01:46:10,760 --> 01:46:13,160
.It doesn't seem very economical to me

1210
01:46:13,320 --> 01:46:16,000
Maybe
But it is practical and very good

1211
01:46:20,720 --> 01:46:22,080
.Take

1212
01:46:40,800 --> 01:46:42,800
I'll get a hammer drill

1213
01:46:42,960 --> 01:46:45,200
Or do we resolve this matter?
Among civilized peoples?

1214
01:47:18,840 --> 01:47:21,520
Who helped you mess it all up?

1215
01:47:23,520 --> 01:47:24,560
No one

1216
01:47:28,760 --> 01:47:30,520
My wife has nothing to do with it

1217
01:47:31,880 --> 01:47:34,800
Swear to me that nothing will happen to her
And I will tell you everything

1218
01:47:40,560 --> 01:47:44,760
Commissioner, please!
“Please, for Paris Match magazine

1219
01:47:44,920 --> 01:47:45,880
Commissioner!

1220
01:47:48,200 --> 01:47:49,680
Ma'am, please!

1221
01:47:50,280 --> 01:47:51,960
Please stay away

1222
01:47:53,880 --> 01:47:56,040
- Retreat, retreat
- Another one

1223
01:47:56,200 --> 01:47:57,520
No, do not photograph the family

1224
01:48:28,240 --> 01:48:29,400
From here

1225
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
Come on

1226
01:49:11,520 --> 01:49:13,320
.I have bad news

1227
01:49:13,920 --> 01:49:16,680
Did the Bank of France refuse to hire me?

1228
01:49:20,800 --> 01:49:23,480
United States of America and the Soviet Union
They wanted your services

1229
01:49:23,640 --> 01:49:25,960
But the general vetoed it

1230
01:49:27,520 --> 01:49:31,240
He only liked the Poles' performance
.More than his mastery of the French language

1231
01:49:32,600 --> 01:49:35,720
If someone told me that
...de Gaulle will know me one day.

1232
01:49:43,240 --> 01:49:44,920
.I liked this very much

1233
01:49:48,400 --> 01:49:50,440
I found the appearance devoid of life

1234
01:49:50,600 --> 01:49:54,120
On your currency
.There is a bright shine, it looks real

1235
01:49:56,080 --> 01:49:58,880
.I tried to improve the original version a little

1236
01:50:02,800 --> 01:50:04,840
Page 10, talking about you

1237
01:50:35,402 --> 01:50:40,144
In the history of counterfeit coins
They talk about Pojarsky like they do
(From Cézanne

1238
01:50:51,120 --> 01:50:54,960
The court and jury decided by an absolute majority

1239
01:50:55,120 --> 01:50:57,120
On the conviction of Bujarski Jan Cieslaw

1240
01:50:57,280 --> 01:51:00,120
To a prison sentence of 20 years

1241
01:51:00,280 --> 01:51:03,080
He ordered the confiscation and destruction of all banknotes

1242
01:51:03,240 --> 01:51:05,760
Which he forged

1243
01:51:05,920 --> 01:51:09,080
,)Bugaski)

1244
01:51:42,640 --> 01:51:44,480
How do you feel?

1245
01:51:45,800 --> 01:51:46,760
...Okay

1246
01:51:49,360 --> 01:51:51,320
.I'm almost famous here

1247
01:51:53,360 --> 01:51:54,840
Even abroad, you know?

1248
01:51:56,360 --> 01:51:58,480
The neighbors have not recovered yet

1249
01:52:00,160 --> 01:52:02,600
And your mother couldn't imagine it either

1250
01:52:09,160 --> 01:52:10,960
.You were right

1251
01:52:12,040 --> 01:52:13,880
.I should have stopped earlier

1252
01:52:22,760 --> 01:52:23,720
Take it

1253
01:52:26,720 --> 01:52:27,760
.I signed it

1254
01:52:31,280 --> 01:52:34,240
I apologize to you
For all this time it took

1255
01:52:40,120 --> 01:52:41,560
...You see, Pojarsky

1256
01:52:42,560 --> 01:52:45,360
.this, I prefer it whether it's fake or not

1257
01:52:50,120 --> 01:52:52,720
.I will stay here for a very long time

1258
01:53:19,640 --> 01:53:20,640
Listen

1259
01:53:24,240 --> 01:53:26,200
...Go to the balcony

1260
01:54:35,460 --> 01:54:40,126
{\an8}In 14 years,
...(Bujarski) sold the equivalent of 5 million euros

1261
01:54:41,018 --> 01:54:47,134
{\an8}After 13 years in prison, Hassan was released
.his behavior, then he returned to his wife, with whom he died

1262
01:54:48,317 --> 01:54:55,014
{\an8}<font color="
He has never faced an opponent as skilled as Pojarsky

1263
01:54:56,256 --> 01:54:58,663
{\an8}, by order of the Chief of Police

1264
01:54:58,688 --> 01:55:02,666
{\an8}A concrete slab will be poured in
Pojarsky's workshop to bury all his machines

1265
01:55:03,960 --> 01:55:04,815
{\an8}"2015"

1266
01:55:04,840 --> 01:55:06,120
And now

1267
01:55:06,280 --> 01:55:08,320
...And now we begin the auction process

1268
01:55:08,480 --> 01:55:10,560
Real fake banknote
By Pojarsky

1269
01:55:10,720 --> 01:55:13,800
The police call it “the counterfeit Cézanne coin.”

1270
01:55:13,960 --> 01:55:16,320
For Bujarsky's coin
From the period of Bonaparte

1271
01:55:16,480 --> 01:55:19,440
And the price of his masterpiece begins
From 1000 euros

1272
01:55:19,600 --> 01:55:21,840
We started with 1000 euros
...1100 euros

1273
01:55:22,000 --> 01:55:24,600
...1500، 1400، 1300، 1200

1274
01:55:24,760 --> 01:55:27,480
...2300، 2200، 2100، 2000

1275
01:55:27,640 --> 01:55:28,800
...2500، 2400

1276
01:55:28,960 --> 01:55:29,880
...3000

1277
01:55:30,040 --> 01:55:31,680
... 4000 ... 3500

1278
01:55:31,840 --> 01:55:33,000
...4500

1279
01:55:56,509 --> 01:56:00,234
{\an8}(Sislav John Bujarski)
2003 - 1912

1280
01:56:04,680 --> 01:56:24,780
{\fnArabic Typesetting}{\fs22}{\candH000000
{\fs28}{\3candH14E983


